TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 7:13-15

Konteks
7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 1  The man 2  said, “Look! I had a dream. I saw 3  a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 4  7:14 The other man said, 5  “Without a doubt this symbolizes 6  the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God is handing Midian and all the army over to him.”

Gideon Routs the Enemy

7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 7  Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:13]  1 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”

[7:13]  2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.

[7:13]  3 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.

[7:13]  4 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”

[7:14]  5 tn Heb “answered and said.”

[7:14]  6 tn Heb “This can be nothing but.”

[7:15]  7 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA